jok's page |
<-- junji okamoto |
HOME ・ RESEARCH ・ EDUCATION ・ Linux ・ LaTeX ・ et cetra ・ PDG ・ Damaran ・ DEUTSCH ・ ENGLISH | ||
教育 > ドイツ語あれこれ > エスツェットって何だ?[utf-8版] | ||
エスツェットって何だ?[04/20/2006],[04/25/06],[05/17/2006]ドイツ語を学び始めて最初に出会う文字の中で, 3種類のウムラウトの付いた母音 (ÄäÜüÖö) とエスツェット (ß) という文字は不思議な存在だ. ウムラウトの付いた母音は,変音 (Umlaut) したという印が母音の上の「テンテン」 (¨) で, 実際に手書きで書く時には,縦長の2本の線として書く. 音の変化を表わした文字ということで,ウムラウトについては一件落着なのだが,エスツェット (ß) は何者か,という疑問に答えていない入門書,文法書が多い. そこでまずこれから答えることにする.
エスツェット (ß) とは,
エス (s) と (z) という文字の
合字(ごうじ,あわせもじ:Ligatur)だ.
2つの文字を合体させて1つの文字としたものなのだが,
エスという文字は,現在広く使われている (s)
ではなく「長いエス」(langes s) と呼ばれる
( ſ )
と,「しっぽのついたツエット」 (geschwänztes z)
( ʒ ) を組み合わせたもの.
拡大してみると,少し説得力が減ります(笑).
下の写真は,昨年,オーストリアのグラーツ (Graz)
に行った時に取ってきた写真だが,Straße の
ß が,
ſʒ となっているのが分かる.
このように,ドイツ語圏の通りの名前を書いた看板には,
まだ合字が分かるようなフォントが使われている場合がある.
参考までに,Schwabacher と呼ばれるドイツ活字体で
das Orchesterと書くと
(1) キーボード(タイプライター)などで,ß
の文字が入力できない時は,ss で代用する.
(3) 手書きの場合は,ß の左側の縦棒は,
f, g, j, p, q, y と同様に基準線より下に出る. ここで紹介するエスツェットの歴史は, Ralph Babel 氏による Die deutsche Sprache: häufige Fragen und Antworten 解説の Eszett, Umlaute und deren Sortierung の一部を紹介したものにすぎない.詳しくは,そちらを参照して欲しい. まず,Ralph Babel 氏が指摘するように, 問題は,文字と発音の2つの面で考えねばならない.しかし, 文字は残されていても,昔の発音(人間の発する言語音)は, 録音技術がなかった時代のものは再現できない. そこで有力な証拠となり得るものは,「他言語である言語の音を解説している文書」 や,「発音の仕方を直接説明している文書」だが,これも稀にしか存在しない. そこで,文字と言語音の関係で普通想定されるのは, 「音を書き取ろうとしたシステムとしての文字」という側面であり, 簡単に言ってしまえば,「音に対応して文字が存在した」という仮説である. ここで注意しなければならないのは,言語音が, 文字に比べてはるかに速い速度で変化していく,という認識である. 現在存在する多くの文字体系とその文字を使った言語を眺めてみれば, その「対応していない音・文字関係」が存在することが知られており, 多くの場合,その関係は「以前は対応していた」ものである. 1つ例をあげれば, 日本語の「わ」行の音も, ゐ(wi), ゑ(we) が以前は存在していたことが知られている(「を(wo)」は, 今でもかろうじて使われているが,発音しなくなった日本語話者が すでに大部分を占めていると言われている.wuは. もともと存在していなかったらしい).
さて,エスツェットの話に戻ろう.
古高ドイツ語(Althochdeutsch)
では,無声摩擦音(voiceless fricative,
stimmloser Reibelaut) が
ʒや,
z ,
zz で書かれていた.後になって,
sz で書かれることもあった.
/s/ の音(=音素)
のヴァリエーションが存在したのかもしれないし,
ただ特定の音に対応する文字表記が定まっていなかった,
ということかもしれない.
Die deutsche Sprache: häufige Fragen und Antworten
解説の
Eszett, Umlaute und deren Sortierung
によれば,次のような音変化が起きたという. 思えば,最初は,OCR で ß が読めないところあたりからこだわりだしたのだが,気がつくとそれぞれフォン トが微妙に違っていることに気がついた.そこで,手元にあるフォントを比較し てみる気になった.まずは雑誌から.
これは,Der Spiegelのノーマルなフォントと,
ボールド体.
これは,Focusのノーマルなフォント.
これは,Frankfurter Allgemeine Zeitungのフォント.
これは,Süddeutsche Zeitungのフォント.
これは,Die Weltのフォント. ここまで比べてみると,実に特徴的なのが分かる. 調子にのって,昔の新聞を探してみた.1993年, ベルリンに一時期滞在していた関係で,その当時の新聞が手元に残っていた. それをスキャンして並べてみた.ここでは, なつかしの daß 特集である.
最後に TeX の computer modern フォントと, psnfss package に入っているフォントを比較する. 左から順に,Normal, SanSerif, Slant, Italic と並べてみた.(ここでは,単純に並べて出力したが,例えば Chancery の SanSerif は,存在しないので,他のフォントとなっているし, Normal も Slant もないことに注意). これが,そもそもの Computer Modern psnfss package の Times (times.sty) psnfss package の Bookman (bookman.sty) psnfss package の Courier (courier.sty) psnfss package の Chancery (chancery.sty) psnfss package の Avant (avant.sty) psnfss package の Charter (charter.sty) psnfss package の Helvetica (helvet.sty) psnfss package の NewCentury (newcent.sty) psnfss package の MathPazo (mathpazo.sty) psnfss package の Palatino (palatino.sty)
最後に,ドイツ文字のエスツェット(eszet)
を見比べておこう.例によって,daß
で並べてみる. 左から,Gothic, (yfont) Fraktur, Schwabacher, Sütterlin-Schrift, Sütterlin-Schwell-Schrift ということで,今回はおしまい.微妙に違うフォントを見て,あなたは, どのß が気に入りましたか? フォントデザインとしては,ドイツ文字が圧倒的に魅力的だと思います. そういえば,「バルトの楽園(がくえん)」のポスターの背後にも, ドイツ文字が使われていますね.
注意: |