jok's page |
<-- junji okamoto |
HOME ・ RESEARCH ・ EDUCATION ・ Linux ・ LaTeX ・ et cetra ・ PDG ・ Damaran ・ DEUTSCH ・ ENGLISH | ||
教育 > ドイツ語あれこれ > 大Duden CD-ROM 版 | ||
大Duden CD-ROM 版 [01/31/06][02/07/06 追加情報]1. イントロ 「ドイツ語の辞書で最も大きなものは何?」と尋ねられたら, それは,「Jacob Grimm(1785-1863), Wilhelm Grimm(1786-1859)による Deutsches Wörterbuchだ」と答えるのが正解. グリム兄弟と言えば,「グリム童話」しか知らない日本人が大部分だろうが,ド イツ語の最大級の辞書を作った,いや,構想して作り始めた2人としても有名だ. 1854年に第1巻が出版されたが,Wilhelm Grimmは, Dまで,Jakob Grimmは, 第4巻の最初の方のFruchtまで書いたところで他界し てしまった.その構想を引き継いだ後世の学者が,この辞書を完成させたのは 1960年,32巻(およそ32万の見出し語)に及ぶ. 実に百年以上かかって完成されたものだ.これだけでも感服してしまうが, この辞書は,2004年にDer Digitale GrimmとしてCD-ROM 化されたのだ. これも,またものすごい偉業である(このデジタル版辞書に関しては,また別の機会に). では,「現代ドイツ語の辞書で最も大きなものは何?」と問われたら,Duden のDas große Wörterbuch der deutschen Sprache. (1999年10月)だ.赤の紙表紙の10巻本で,見出し語はおよそ20万語.俗に, 「大Duden」とか, 「赤Duden」, 「青Duden」と呼ばれていた(その時々の紙表紙の色から). この大Dudenは,すでにかなり前からCD-ROM化 されていたが,今回は,3つのOS(Betriebssysteme)に 対応した版が出た,というので購入してみた. 赤の紙表紙の10巻本(1999年10月版)の Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Sprache.は, およそ € 499.00 .近年は, 学生版Studienausgabeと称して €199.00 のものもある. 今回購入したCD-ROM版は, €199.00(日本の本屋さん経由で購入すると,およそ3万8000円). http://www.office-bibliothek.de で見れるようにOffice-Bibliothekのシリーズに入って いる.Windows, Mac OS X, Linuxに1枚のCD-ROMで対応し, Office-Bibliothek 4.0というソフト上で共通に使えるようになった.ネットワーク経由で購入もでき, OfficeBibliothek の VineLinux 3.1CRへのインストールで書いたように, 旧バージョン(Version 3.0)から Office-Bibliothek Version 4.0へのネットワーク・ アップデートも可能だった.今回は,インストールと若干の使用感をメモしておく. 2. インストール
すでにOffice-Bibliothek 4.0をインストールし
てあるので,このソフトウエアがインストール済みの場合を説明する(Windows, Mac OS X, LinuxでのOffice-Bibliothek 4.0インストール
に関しては,特に問題なくできると思われるので,ここでは解説しない.) Sofern der Name des Laufwerks oder des Verzeichnisses, in welchem sich die CD-ROM bzw. die Download-Daten Ihres neuen Titels befinden, nicht schon automatisch eingetragen ist, geben Sie diesen bitte in das Eingabefeld ein und klicken Sie dann auf die Schaltfläche 'Weiter>>' CD-ROMを CD-ROMドライブに 入れ,CD-ROMから新しい辞書をインストールするの で,そのCD-ROMのあるディレクトリ(フォルダ)を, 下の窓に現われるところで指定する. 私の場合は,CD-ROMのありかは, /mnt/cdromとし(ディフォルト), Weiterをクリックした. あとは,続けて出てくるメッセージに従ってクリックするだけで辞書のインス トールは終了する.ちなみに, benötigter Festplattenspeicher: 67 Megabyteというメッセージ が出たので,HDDの容量には注意しよう. (また,Linux版の場合,ユーザー登録の際に,KDE のKonquerorを自動的に起動するようになっているので, Gnomeユーザでも,KDE をインストールしておくとよい.) Windowsの場合は,オートスタートするので, 画面のメッセージに従って辞書だけのインストールを選択するだけだ. 3. 使用感 すでに,Duden Universalwörterbuch をインストールしてあるので,Office-Bibliothek を立ち上げると,2つの辞書が同時に引ける状態になる.以下の画像では, 黒地に白抜きのDが大Duden, 黄色地に黒のDがUniversalwörterbuchのアイコンだ. 以下の例では,doch の項目を見出し語で検索した時の様子を示した(oの部 分がダブって見えるが,これはアクセント記号と文字が重なって表示されている から.おそらく,フォントの問題で,Windows環境や, SuSE Linux環境では起こらないと思われる). ● rtfファイル(rich text format)に保存することで, ほぼオリジナルの辞書記述を再現したファイルとして扱えるのだが, 日本語のMicrosoft Wordの環境で取り込むとかなりの文字化けを起こす. OpenOffice.org Ver.2.0では,このような文字化けは ほとんど起こらない.おそらく,OpenOffice.org Ver.2.0 の日本での製品版であるStarSuite,あるいは, ドイツでの製品版StarOfficeでも,問題はおきないだ ろう.以下の画像は,OpenOffice.org Ver.2.0で rtfファイルを読み込んだもの. ● Universalwörterbuchは,2003年というタイム スタンプがつくが,Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Spracheのタイムスタンプは,2000年.同じDuden であっても, Universalwörterbuchの方が新しいようだ. ● 音声が入っているのは, Universalwörterbuchの方, 例文の出典が記してあるのは,Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Sprache.ざっと見た感じでは,7〜8割の例文が共通している が,微妙に例文や説明が違っていることもある.ちなみに,以下の downloadenは,大Duden では例文付きだが,Universalwörterbuch では例文はない.また,uploadenや hinaufladenは, どちらの辞書にも収録されていない. downloadenの方が, 一般的に行なわれるから定着している,ということなのか.
Duden: Das große Wörterbuch der deutschen Sprache
Universalwörterbuch ● Office-Bibliothek V.4.0上では, 複数の辞書に渡る全文検索もできる.例えば,Mund が2つの辞書でどのような文脈でいくつ使われているのかは,一瞬でリストされ る(もちろん,自分で1つ1つ読んで解釈するのには,ずっと時間がかかるが).
● PC-Bibliothekの時は,
Langenscheidtの辞書も入っていたが,
今では,Langenscheidtの辞書は,
e-Wörterbuchと呼ばれる別のソフトウエアとなっ
てしまった.背景は,ドイツの出版業界と電子産業の結びつき方,
著作権に関する考え方の違いなどがあるようだ.
Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
は,今では,
e- Großwörterbuch Deutsch als Fremdspracheと名前を変えて
発売されている. ● 大Dudenは,確かに用例も多く,記述も最も細かい のだが,それだけに「普通に使われる用例」だけではない実例を多く含んでいる. 例えば,Tucholskyのドイツ語の例文の中には, 明らかに地域色のあるドイツ語が含まれている.使うときには用心しないといけ ない. ● 当たり前のことだが, 大Duden に載っていない語や用例も現実にはかなりある. 最近では,検索エンジンでかなり補うことができるが, 今度は大量に「明らかに文法的に間違った実例」がひっかかってしまう. 痛しかゆしである. 追加情報[02/07/2006]
(1) 手元にWindows版,
PC-Bibliothek V.2.0の
Langenscheidts
Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
があったので,早速,
Office-Bibliothek V.4.0に
辞書として追加できるかどうか試してみた
(かつて,Windows 2000を使っていた当時,インストー
ルして使っていたが,もうそのマシンはとっくの昔にお払い箱になってしまって
いる).結果として問題なく,辞書として組み込むことができた.
Office-Bibliothek V.4.0で,
PC-Bibliothekの辞書をそのまま使えるというのは,
ありがたいことだ.
ただし,この時代の辞書は,挿絵を含んでいない.新製品の
Langenscheidts e-Wörterbucher
では挿絵を表示できるらしい. (2) 発音記号の文字化けは,予想していたように,日本語環境とバッティングし ているらしい.ログアウトしてから,言語環境をドイツ語にすることで, 以下のように正常に表示された (一般的には,Linux やMac OS Xでは可能だが, 日本語版Windowsでは不可能だろう《英語版 Windowsでは,かつては可能だったのだが...》). 発音記号の入っている部分をカットして,比べてみたのが,以下のグラフィック イメージだ(上が日本語環境の場合,下がドイツ語環境の場合). 文字化けは,発音記号の部分と,半角スペースの部分で起こっている. また,設定を変えていないにもかかわらず,フォントの違いも見てとれる. ちなみに,Vineをドイツ語環境で使うことができる証 拠写真(?)として,以下にメニューがドイツ語となっている部分をキャプチャー してみた. |